Israel detiene a un palestino porque Facebook tradujo su Buenos días como Atacadles

  • El incidente se produjo después de que el arrestado publicara una foto con dicho texto, que fue traducido de forma errónea.
  • Ya ha sido liberado y la publicación quedó eliminada.

Facebook

La Policía de Israel arrestó este domingo a un palestino después de que el servicio de traducción automática de Facebook tradujera "Buenos días" como "Atacadles" en una de sus publicaciones en dicha red social.

El hombre publicó la semana pasada una fotografía suya en una obra en la que trabajaba en el asentamiento de Beitar Ilit, cerca de Jerusalén, junto a un "Buenos días" en árabe.

El servicio de traducción automática de Facebook tradujo el breve texto como "Atacadles" en hebreo y "Hacedles daño" en inglés, lo que llevó a la Policía a detenerle por incitación. Ningún oficial que hablara árabe revisó el texto, según ha informado el diario local Haaretz.

El citado diario ha indicado que las autoridades sospecharon del palestino debido a que en la foto aparecía apoyado en un buldócer usado en las obras en las que ejerce como albañil.

Tras el interrogatorio, el hombre fue liberado y ha procedido a eliminar la publicación. La Policía ha reconocido el error y ha señalado que la traducción ofrecida por Facebook era errónea.

primi sui motori con e-max

Escribir un comentario


Código de seguridad
Refescar

Spanish Catalan English French German Italian Portuguese Russian

Radio Online